Old Site


Bookninja 2.0:



.

Hearsay:

November 27, 2006

McEwan fights plagiarism charge

McEwan has been charged with lifting pieces of his Atonement. Here he explains the difference between being inspired and ripping-right-off.

When I came to write Atonement, my father's stories, with automatic ease, dictated the structure; after I finished the opening section, set in 1935, Dunkirk would have to be followed by the reconstruction of a 1940 London hospital. It is an eerie, intrusive matter, inserting imaginary characters into actual historical events. A certain freedom is suddenly compromised; as one crosses and re-crosses the lines between fantasy and the historical record, one feels a weighty obligation to strict accuracy. In writing about wartime especially, it seems like a form of respect for the suffering of a generation wrenched from their ordinary lives to be conscripted into a nightmare.

The writer of a historical novel may resent his dependence on the written record, on memoirs and eyewitness accounts, in other words on other writers, but there is no escape: Dunkirk or a wartime hospital can be novelistically realised, but they cannot be re-invented. I was particularly fascinated by the telling detail, or the visually rich episode that projected unspoken emotion. In the Dunkirk histories I found an account of a French cavalry officer walking down a line of horses, shooting each one in turn through the head. The idea was to prevent anything useful falling into the hands of the advancing Germans. Strangely, and for exactly the same reason, near Dunkirk beach, a padre helped by a few soldiers burned a pile of King James bibles. I included my father's story of the near-lynching of an RAF clerk, blamed by furious soldiers for the lack of air support during the retreat. Though I placed my imagined characters in front of these scenes, it was enormously important to me that they actually happened.

 

Share the 'Ninja with your 2.0 friends:
  • Facebook
  • Twitter
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • del.icio.us
  • LinkedIn
  • Digg
  • RSS
  • Print
  • email

1 comment on “McEwan fights plagiarism charge”

  1. dougsager says:

    in ATONEMENT mcewan writes:

    But the majority of the army “wandered about the sands without purpose, like citizens of an Italian town in the hour of the passeggio.”

    here he confuses a ‘walk’ with the highly ritualized evening stroll
    known as ‘passeggiata’.

Discuss

Latest comments:
B. Glen Rotchin on
Radio Noon -- words and phrases I hate
Dave on
Radio Noon -- words and phrases I hate
Dave on
Radio Noon -- words and phrases I hate
Brian Palmu on
Radio Noon -- words and phrases I hate
Peter on
Radio Noon -- words and phrases I hate
Berk Reynolds on
Radio Noon -- words and phrases I hate
The Storialist on
Radio Noon -- words and phrases I hate
Michael on
Radio Noon -- words and phrases I hate
fred on
Radio Noon -- words and phrases I hate
Terry Murray on
Radio Noon -- words and phrases I hate
Terry Murray on
Radio Noon -- words and phrases I hate
rr on
Radio Noon -- words and phrases I hate
Colleen on
Radio Noon -- words and phrases I hate
Teaching Poetry on
RIP: PK Page
Michael J on
Radio Noon -- words and phrases I hate
Brian on
Radio Noon -- words and phrases I hate
George on
Bill Watterson interview
Paul on
Bill Watterson interview
Art Norris on
Friggin snowday
zsuzsi on
Friggin snowday


Search blog:
Archives:
Old site archive:

January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003

Feeds: